宝兴网 - 国内优秀的生活资讯网站
宝兴新闻网

Bilingual·ForeignBusiness|苹果新增防沉迷功能

栏目:都市热点    来源:搜狐    作者:文辉    发布时间:2018-06-12 14:40

大家好!“外企头条”栏目又跟大家见面了,今天的主要内容有:

教育 | 聚焦教育万亿级潜力市场

Eyeing on the potential of a trillion-yuan education market

研发 | 奥的斯全球研发中心落户上海

Otis opens Global Lead Design Center in Shanghai

应用 | 苹果推出限制iPhone使用办法

Apple Unveils Ways to Help Limit iPhone Usage

技术 | 空客与威廉森开发海上运输无人驾驶飞机系统

Airbus Collaborates with Wilhelmsen to Develop UAS for Maritime Deliveries

请看详细报道

聚焦教育万亿级潜力市场

Eyeing on the potential of a trillion-yuan education market

《安永-帕特侬 2018 中国教育行业洞见》日前发布的报告指出,在中国政府全面提高教育质量和促进教育公平的政策环境下,素质教育、职业教育和科技驱动的支持服务将成为未来中国教育板块发展的潜力赛道,持续受到资本关注。

EY-Parthenon released its report Insights into China’s education sector . Under the Chinese Government’s policy of promoting a fair and improved education system, the report found that high-quality education,vocational education and technology-driven support services will continue to attract investment and become the “potential racetrack” of the future development of the education sector.

数据显示,在 2017 年,K12 中小幼学校是投资最大的板块,吸引投资约 55 亿美元,课后辅导和科技驱动的教育服务企业紧随其后。

In 2017, the K-12 primary and secondary school was the largest sub-sector that drew an investment of nearly US$5.5 billion. It was followed by after-school tutoring service and technology-driven education service providers.

得益于出国升学和提升就业力的需求,语言培训机构成为成长最快的领域,吸引投资额同比跃升 417%至 12 亿美元。

Investment in language training institutions surged 417 YoY to US$1.2 billion, recording the highest growth among all sub-sectors driven by the desire of studying abroad and better employability.

奥的斯全球研发中心落户上海

Otis opens Global Lead Design Center in Shanghai

奥的斯在上海建立的全球研发中心日前正式揭幕,它是奥的斯全球规模最大的研发中心。

Otis has inaugurated its largest research and development center in its global network in Shanghai.

该中心致力于新梯产品及服务技术的开发,在满足全球客户需求的同时为公司各部门提供研发支持。

The new Lead Design Center will accelerate development of new equipment and service solutions for elevator and escalator customers worldwide and also support innovation across all aspects of Otis operations.

上海研发中心是奥的斯全球三大系统研发设施之一,拥有500多名不同研究领域的工程师。

The new facility is one of three Otis Lead Design Centers around the world. Staffed by more than 500 engineers with expertise across a range of disciplines.

该中心将开发技术标准、高速梯、系统及零配件以及服务解决方案。

The Center develops standards, high rise elevators, systems and components, as well as other new equipment and service offerings.

除传统电梯产品外,奥的斯上海研发中心还将设计数字化和互联互通技术与方案。

In addition to traditional elevator disciplines, the Lead Design Center has a strong focus on strengthening Otis'digital and connected offerings with Otis'continued commitment to product quality and safety.

奥的斯的创新技术已经应用于目前全球的最高建筑——迪拜哈利法塔和上海环球金融中心等标志性建筑,以及浦东国际机场和中国各城市的地铁网络等重大基建设施项目。

Otis technology has been serving such iconic buildings as Burj Khalifa in Dubai, currently the world's tallest building, and Shanghai World Finance Center, alongside major infrastructure works such as Pudong International Airport and metro networks nationwide.

苹果推出限制iPhone使用办法

Apple Unveils Ways to Help Limit iPhone Usage

据华尔街日报报道,苹果公司周一发布了新的控制功能,以协助人们克制他们在iPhone与iPad上花费的时间,同时让父母远程追踪和限制子女对这些设备的使用,这是该公司对社会日益担忧成年人和孩子们沉迷于iPhone设备而所作出的回应。

According to the Wall Street Journal, Apple Inc. on Monday unveiled new controls to help people curb the amount of time they spend on iPhones and iPads, as well as allow parents to remotely track and limit their children's use of those devices—a response to growing societal concern that adults and children are too focused on phones.

该公司表示,将于9月推出一款名为Screen Time的新应用,为用户提供其使用应用情况的周报告,并让他们设定自己使用这些应用的时间。父母也将能利用这个系统远端监控其子女使用应用的情况,并对其使用设备的时间作出限制。

The company said a new app it will release in September called "Screen Time" will provide users with weekly reports of the apps they use and allow them to set time limits for their use of those apps. Parents will be able to use the system to remotely monitor the apps their children use and limit their time on devices.

这些新功能包括一款新的捷径(Shortcuts)应用,能将Siri声控和特定应用连接起来。譬如,用户可通过声控让Siri念出Kayak应用中的航班和酒店信息。

Those new features include a new Shortcuts app that will connect the Siri voice command with certain apps—for instance, Siri could state flight and hotel information from the Kayak app with a voice command.

苹果多年来虽提供家长控制功能,但分析师称该系统只让父母对子女使用设备的情况作出限制,而无法进行持续的监控。新的Screen Time功能将改变这一点,给予父母持续监控子女使用设备情况的能力。

Though Apple has offered parental controls for years, analysts say the system only allows parents to set limits on their children's device use—not monitor it on a continuing basis. The new “Screen Time” feature changes that by giving parents those same capabilities.

空客携手威廉森开发海上运输无人驾驶飞机系统

Airbus Collaborates with Wilhelmsen to Develop UAS for Maritime Deliveries

空中客车公司与威廉森船舶服务公司达成战略合作,推动开发端到端服务,以便在海事行业中使用无人驾驶飞机系统(UAS)安全递送包裹。

Airbus and Wilhelmsen Ships Service have entered into a strategic collaboration to drive the development of an end-to-end service for safe deliveries of parcels with an unmanned aircraft system (UAS), in the maritime industry.

无人驾驶飞机系统是一个创新的系统体系,包括航空标准无人机、地面控制站、空中导航系统,以及运营和维护程序。

The UAS is an innovative system-of-systems that includes aviation-standard UAVs, ground control stations, air navigation systems, and operational and maintenance procedures.

该项合作中,空中客车公司是整个Skyways的系统架构师和供应商。

Under this collaboration, Airbus is the overall Skyways system architect and provider.

威廉森公司凭借其在船舶代理服务方面的丰富经验,负责开发和提供客户服务,确保无人机操作运营符合海事安全和安保条例。

Wilhelmsen, with its wealth of experience in ship agency services, will develop and provide customer services, and ensure compliance of the UAS operations with maritime safety and security regulations.

为期两周的初期岸到船试验将于2018年第三季度开始,将包裹运送到停泊在世界最繁忙港口之一的新加坡海岸船只。

The initial two-week shore-to-ship pilot trial will begin in the third quarter of 2018, delivering parcels to vessels anchored off the coast of Singapore – one of the world’s busiest ports.

虽然无人驾驶飞机已被视为在岸上和海上配送物品的一种方式,但在海事行业使用无人机系统可以扩大现有船舶代理服务,并提高最多六倍的生产力,降低运输成本高达90%,减少碳排放,显著规避船只配送相关事故风险。

While drones have already been mooted as one way to deliver items on shore and at sea, the use of UAS in the maritime industry shapes the possibility to enlarge existing ship agency services' portfolio, increase productivity by up to six times, lower delivery costs by up to 90%, reduce carbon footprint, and significantly mitigate risks of accidents associated with launch-boat deliveries.

敬请为本期双语新闻中您最关注的消息点赞,以便今后提供您最关注的新闻。

Please vote for the report you like the most. We will provide the news your care the most.

其他人都在看

来源 / 经济日报(记者陈颐、朱琳)

热搜:in,苹果   
ad06
Bilingual·ForeignBusiness|苹果新增防沉迷功能