熟悉《红楼梦》的读者都知道,76周年中秋的一个月圆之夜,史湘云和林黛玉在凹晶阁合写了一首诗对联高潮时,史湘云说寒塘渡鹤影林黛玉的对联是《冷月葬诗魂》还是《冷月葬花魂》日前,人民文学出版社出版的《红楼梦》2022年修订版,给了这个争议多年的疑问一个答案
笔记本已经出版40年了。
共发行近1000万套。
1982年3月,由中国艺术研究院红楼梦研究所署名的《红楼梦》校对本,由人文社正式出版,成为《红楼梦》通俗读本,也被称为新校本,红学研究所校对本。
从1982年至今,红色研究所注释本《红楼梦》共发行近千万套,成为最具影响力的《红楼梦》读者。
新的修订,修正和更正
修改160多条
考虑到原校对组主要成员大多去世,为尊重他们的成就,维护校对本的稳定,本次修订不改变校对通则,校对笔记仅作部分修订主要是照着原著,改正错误在这次修订中,收录了150多篇文字和标点符号,30多篇校对,200多篇注释——其中,增加了40多篇,修改了160多篇
发布会上,原校对组成员,著名红学家陆启祥介绍,新修订的《红楼梦》首先要尽量尊重原文,还原原文如果不用欠情,就恢复见情,不用上菜,还是用等待,不用慢慢说,用随便说,不用摆酒,还是用摆酒之类的虽然只有一字之差,或者反过来,但语言习惯和语感是不一样的都是白话文,五四时期和现代是有区别的,更何况更早的曹雪芹时代的古白话文尽可能保留当时白话的特点,是校勘时应该遵守的原则
改校难,还原冷月葬花魂
回应丧花也有古书旁证
1987年电视剧《红楼梦》中,史湘云与林黛玉中秋月圆之夜在凹晶阁吟诗的情节片段中,史湘云在高潮处说了一句寒塘渡鹤影,荧幕台词显示林黛玉与冷月葬花魂联系在一起根据消息显示,这部分台词指的是1982年人文社出版的小说《红楼梦》第七十六章中的冷月葬花魂
但在人文社出版的《红楼梦》第二,三版中,冷月葬花魂改为冷月葬诗魂北京青年报记者发现,第三版的这部分注解是这样解释的:清冷的月光埋葬了诗人的灵魂或者这句话是借用了李贺秋坟鬼唱鲍诗冷月葬诗魂的意境,也可能出自袁巧梦《书所见》凉风醒目,明月破诗魂注释还说俄藏,陈佳和程嘉是冷岳埋葬了诗歌的灵魂手稿,孟頫,齐徐贲都称之为冷月葬花魂
现在又恢复‘冷月葬花魂’,是因为它不仅与‘葬花阴’相呼应,而且与前一句‘冷塘渡鹤影’相呼应,而且有古书旁证,即在回答禅师的问题中,明代叶幼女的鬼魂捐了一个粉盒来葬花魂叶见的《午后梦堂集》所以还是叫‘冷月葬花魂’陆启祥解释了改回原版的原因
红楼梦版本非常复杂,校对难度显而易见为什么这些年被外界质疑的红学研究的修订没有遵循原著陆启祥认为,这种责难是有道理的,读者的意见是可以理解的但是原著里的话并不都很好为了选出最好的,我们违背了风格
陆启祥举了一个这样的例子比如林黛玉的眉眼,耿说两湾半蹙鹅眉,一双多情杏眼在她看来,这种语境化的措辞不太好第一版改成两道弯弯的眉毛似蹙起,一双眼睛却似喜非喜,立刻恰如其分地概括了林黛玉多愁善感的表情和含泪的特征这个修改后的上下文效果很好
。